This page is no longer being updated. For the new version, click here. |
Between 1982 and 1987, TSR released 36 Endless Quest gamebooks. Most of these books were set in the Dungeons and Dragons game world, though several were based on other TSR products. The books were the most basic type of gamebook; the reader made decisions but didn't have to keep track of any rules. More advanced adventures were found in the Super Endless Quest spinoff series while simpler ones were found in the Fantasy Forest books. A second series of Endless Quest books started in 1994.
The information on this page is as complete as my collection will allow. If you find any errors or have a copy of the book I'm missing, please send an e-mail to demiankatz@gmail.com.
The first twelve books in this series were released in the form of three "Collectors Sets."
At least one of these books was translated into Arabic as part of the "Silsilat arwa' al-mughamarat" series, which combined books from multiple English-language series.
8. A'amidat al-sahir : ikhtar mughamarataka bi-nafsika |
Sixteen of these books were translated into French as the "Quêtes Sans Fin" series. The books were released by Éditions Solar in a different order from their American counterparts.
At least ten of these books were translated into German as the "Abenteuer ohne Ende" series. The books were released by C. Bertelsmann in a very different order from their American counterparts, and both hardback and paperback editions were printed for at least some of the titles.
At the peak of the popularity of gamebooks in Italy, Garden Editoriale acquired the rights for the translation of the TSR's gamebooks series, including the Endless Quest books, which the released under the "Avventure infinite" banner. The Italian edition consisted of just six titles and was poorly distributed -- Garden's distribution channels in bookshops were nonexistent, game and hobby stores feared competition from bookshops so often refused to carry them, and newsstands, the publisher's main distribution channel, were already crowded. Furthermore, there was a clear lack of cooperation between Editrice Giochi, the Italian publisher of D&D, and Garden Editoriale and cross promotion was started late with imaginable results. These book were already considered by fans hard to find at the time and now they are one of the most sought-after and difficult to find D&D collector's items in Italian, especially the last two that were released together with (I assume) a lower print run.
Thanks to Ciro Alessandro Sacco for the above information.
Quite a few (but not all) of the books in this series were translated into Spanish. The translations were called the "Dungeons & Dragons Aventura Sin Fin" series, and they were released by Editorial Timun Mas, S.A. The Spanish books were printed on better-quality paper than their American equivalents and had black, plain-looking spines instead of colorful, gemstone-decorated ones. Thanks to Guillermo Paredes for some help with title translation.
At least two of these books were translated into Swedish as the "Äventyrsboks" series, published by B. Wahlströms Bokförlag.
1. Människoätarnas rike |
2. Den gyllene draken |